伊莱特艺术协会坐落在西区。
建筑群分为艺术、音乐、图书等几个不同的大型场馆,其中一些需要特殊的通行证件,一些则只要几个先令的月费就能进入。
路易斯·海曼给了他一张似乎权限很高的通行证,每个礼拜会在音乐馆二层自己的房间里进行教学——
从最基础的开始。
音乐馆的装潢相对保守,沿用了巴洛克与古典风格,除了穹顶上的格子金砖外,拱形的玻璃能让人在室内感受温暖的风雪。
走在空旷的回廊里时不时能听见长笛或钢琴的演奏,来自某间屋子,或某个侧厅。
这种特殊的扩音式构造,总让罗兰想起伦敦圣十字大教堂。
这里不存在穷人——用不着‘几乎’。
所有和罗兰交错而过的,几乎都要推开三道门:殷实的家境,宽裕的时间,以及,伊莱特艺术协会的通行证…或邀请函。
“我还从没来过这么高级的地方…”
或许是这高耸的穹顶或惊人豪奢的装潢,挽着罗兰手臂的飞贼都小心放轻了声音,胆大包天的步子也标准得像踩了把尺:“…这些琴可不便宜吧?”
她指的是路过长厅里摆着的那些钢琴和她‘不认识’的一些深棕色弦乐。
“几百镑。”
罗兰由着绅士杖引路,每一步都迈得缓极了。
在这里,走得快不礼貌,讲话声太大也不礼貌。
你要沿着一条在心里早早规划好的路径移动,不要多次徘徊,也不要走着走着,忽然去了别人的路上。
得时刻保持不松不紧的笑容,面对认识或不认识的致以不轻不重的微笑。
得穿着笔直的、不能有褶的裤子,符合目的的三件套。
倘若来练习,自有一套休闲些的;可若是欣赏者,那就完全不同。
“你怎么忍受这麻烦的。”
“我还觉得挺有趣。”罗兰温和地同路过的男女微微颔首致意,两片唇碰了碰:“你不认为,这也像一個庞大的、无比真实的舞台剧吗?”
“我更对他们兜里的钱包感兴趣。”萝丝捏了下他的胳膊表示不满:“下次可不来了。”
“等我学会了,就买一把琴教你。”
“我可不学。”机灵鬼转着绿油油的眼睛,东瞧西看:“…等你学会了,给我弹就行。”
“没问题。”罗兰紧了紧手腕:“萝丝。”
“嗯?”
“把我的钱包放回它该去的地方。”
萝丝:……
少女哦了一声,然后,攥着巴掌大的扁皮袋子,手掌一翻,在裙子上抹了一下。
钱包就消失了。
“现在,它去它该去的地方了。”
“我有必要提醒你,范西塔特小姐。你现在身家数万镑。”
“和我盗窃有什么关系。”萝丝好像发现了什么有趣的,不顾周围人异样的眼神,拉着罗兰往另一端去:“你昨晚在妖精环里说,说什么麻烦来着?”
“有个撞角盯上我了。”
“…什么东西?”
“撞角。”罗兰点了点自己鼻头:“船前面那硬的。”
那硬的。
伱可真会用词,文明先生。
萝丝撇撇嘴:“我猜又是女人。你怎么老招惹女人?”她们左拐右拐,拐进一条肠断一样曲折的走廊。
脚下铺的是硬木裁切而成的几何图案,墙壁贴满了抹着代表了‘艺术’的油彩瓷砖。
漂亮极了。
“嘘…”
她比了个手势,垫脚点了一下罗兰的耳朵。
‘听。’
这条曲折的长廊通向一个开放式的大厅。她们不拐,就正巧能藏在墙后,听那厅里传出的悠扬琴声。
‘我刚刚来的时候…二十分钟前?’
她趴在罗兰耳畔吹气:
‘这俩人可真不知廉耻。’
「你瞧瞧你现在的姿势,道德女王。」
火焰拧成一个硕大无比的箭头。
摆明了来看热闹的姑娘拉着罗兰,让他试着探头往里面看。
——实际上,琴声断断续续了。
对话占了音乐的时间。
“…是的,您说的是极了!我父亲可有不少土地…哎呀,那不算什么,我得感谢我的父亲,感谢这蒸蒸日上的国家。”
男人的声音。
接下来。
女人。
但罗兰怎么听怎么感觉有点熟悉…?
“我父亲提到过雪莱先生,还有他不凡的子嗣。您啊,可千万别这样说,若您都依靠父辈和国家,那么,这土地上还有真正的聪明人吗?”
罗兰露出半张脸,迅速瞟了一眼。
果不其然…
玛德琳·泰瑞。
刚死去情人的玛德琳·泰瑞。那三角眼,撞角小姐。
她吹捧的那人大概是詹姆斯·雪莱的儿子,听了这话,得意极了——他们两人坐在琴凳上,四只手漫无目的在黑白色琴键上滑来滑去,时不时‘心有灵犀’:
你按了我的指头,我按了你的手背。
然后,默默缠个几下,又面不改色地分开。
琴上还放着红酒,两个人玩累了就饮上几口,快乐极了。
维克托先生。
您对艺术的理解还是太…
「太保守。」
“可不要这样说,泰瑞小姐。我只是个微不足道的小人物,有点头脑,但又算不上顶尖聪明——我啊,我只求能继承好父亲的财富和头脑,不要让雪莱家的产业败坏在我手里,就什么都知足啦。”
那男人背朝着罗兰,只看了个宽肩轮廓。
女人倒是还那副模样,侧脸满是要去海上大破敌军的刻薄相。
她听了男人的谦辞,不知哪个符号让她感到好笑,咯咯咯地尖笑起来:“唉呀,我听过您的传闻,还以为您是那土里土气的,背着枪、骑着马,一身硝烟的…”
她在暗示士兵和战场。
显然,那雪莱之子也听出来了。
“可不能这样说,泰瑞小姐。”他嗓音中带了点放纵的醉意,捏起撕了刺的玻璃棘,不规矩地大晃几下花苞,饮了好几口:“那些牺牲的,可都是必要让我们尊敬的人。”
“没有他们,我们怎么能看见最灿烂的太阳?”
他阴阴笑了两声,将头贴近玛德琳,那往鼻子里钻的香水催化了血液里的酒精,空旷无人的专属乐厅助长了灵魂里缓慢扩散的阴影。
“…没有他们,谁替我们死。”
他说。
“雪莱家可不傻。若有必要,我都能为他们下跪——毕竟,他们付出了性命嘛。都是一群忠诚的、勇敢的小伙子,棒极了…”
玛德琳笑得花枝乱颤,举起酒杯:
“说得对极了,雪莱先生。那可是我们最尊敬的,我要敬您一杯。”
炽热忠诚的血液穿过腐水泡过的烂牙,经过挑拨的舌头搅拌,流入食腐动物的胃袋。
‘无耻。’
萝丝暗骂了一句。
她出身泥泞,可无论如何,都尊敬那些登上战场的先生们——这其中不乏贵族,而且数量众多:
打光了最后一滴血、绝了嗣的贵族们在这国家里并不罕见。
他们只是应招收拾行囊,默默乘车奔赴战场,再也没回来…
而已。
可现在,这两个下流、无耻、身上哪怕一滴道德都没有的猪猡,竟敢这样评价那些碎在炮火中的尸骨…
真让人不耻!
‘嘘。’
罗兰捏了捏她的鼻子——她的脸蛋和搂着脸蛋的卷发也一块挤了挤。
‘嘘。’
他侧着脸,没看见身后那双浮出幽幽水意的绿宝石。
手背拍开了。
‘嘘。’
折返回来的焰浪将一个酒后的秘密展现在他眼前。
“…哎呀,泰瑞小姐,说实话吧,我的确骄傲能有这样的父亲,必会伟大的姓氏——您或许还不清楚,我父亲已经被选中,将填补联盟里那不可或缺的位置了。”
他炫耀。
玛德琳有些惊讶:“私人联盟?我听说,那几张椅子的权力可大了。”
男人乐于见玛德琳用这样的眼神看他,摆摆手,谦道:“联盟热衷分享,就像我们的国家一样——当然,我也赞同您父亲的说法:将权力用在需要它的地方。滥用是一场灾难。”
玛德琳笑眯了眼睛:“没错,我父亲和您的父亲一样,只是追求真理的同时,希望更多人过得好些…”她话音一转,又接上:“詹姆斯·雪莱先生可该休息一段时间了,这些先生们的经验才是真正宝贵的东西。”
提到休息,男人多了些苦恼:“…他可停不下来。最近不知得了什么病,从联盟收藏室里借出个破盒子,成天把自己关在屋里。”
他说。
一个遍布金色花纹的、不知什么金属铸成的长盒。
没有任何能打开的地方,中间却有条毫无用途的刻线——它像是一整块实心的,可敲起来又不像。
玛德琳兴致缺缺。
对方只是体面一句,她也只是因礼貌回答。
没聊几句,他们就又转到音乐、艺术上去了。
遍布金色花纹。
未知金属铸成的长盒。
迷…
匣。
罗兰摩挲着手里柔软的杖柄。
摩挲。
迷匣…
揉搓。
很快,耳边又有人吹气了。
‘放开我的手,下流鬼。’
(本章完)