换源:
原书The Kite Runner是Khaled Hosseini的**作,自2003年出版以来,好评如潮,销量也非常可观,是近年来罕见的好书。2004年译者在樟宜机场,趁候机时间,在书店匆匆浏览过该书。当时深受感动,未料时隔不久,竟有机会将其译成中文,意外之余,颇感欣喜。
原书有不少用英文拼写的法尔西语单词,就译者所知,葡萄牙语译本和台湾木马文化事业股份有限公司出版的中文繁体字译本均做音译保留。为了流畅起见,除个别必要之外,拙译一概根据原意译出。另原书无注,译者添加了部分注释,希望有助于读者的理解。惟译者于伊斯兰文化素无研究,倘有错漏,烦请读者原谅。若有通人不吝赐教,感激不尽。
原书有个别不合国情的地方,译者酌情在措辞上加以改动,意思仍一概如旧。另外,原书有两处前后矛盾的小漏洞,译者自行更正,特此说明。
繁体字版本《追风筝的孩子》为李静宜女士所译。拙译初稿完成后,曾参考该译本,更正十余处误译,专此致谢。繁体字版本虽有误译漏译,但整体而言仍堪称良好译本。读者如有机会,且对翻译感兴趣,无妨对比。
翻译如演出,殚精竭虑之际,浸**可比演员入戏。此刻重新翻看译稿,感慨良多。身为人子,我庆幸时至今日,父母仍以正直、善良、诚实、勇敢等品质教育我,虽然我时常有负他们所望;身为人父,我希望李贲思健康成长,从生活中获得勇气,能够见义勇为,当仁不让,成为正直的人。
在这本感人至深的里面,风筝是象征性的,它既可以是亲情、友情、爱情,也可以是正直、善良、诚实。对阿米尔来说,风筝隐喻他人格中必不可少的部分,只有追到了,他才能成为健全的人,成为他自我期许的阿米尔。
也许每个人心中都有一个风筝,无论它意味着什么,让我们勇敢地追。
李继宏
2006-2-1
站内强推
大主宰 |
养鬼为祸 |
带着农场混异界 |
逆剑狂神 |
道界天下 |
踏星 |
混世小农民 |
劫天运 |
校花的贴身高手 |
头狼 |
斑马线(GL) |
东北往事之黑道风云20年 |
经典收藏
吾乃大皇帝 |
次元法典 |
东北往事之黑道风云20年 |
斗罗大陆II绝世唐门 |
绝世唐门 |
我是烛中仙 |
混世小农民 |
龙族 |
大主宰 |
凤回巢 |
离婚当天前夫跪求我复合 |
星铁观影:从卡芙卡妈妈开始 |
最近更新
被儿女冻死后,窝囊老爹重生了 |
大唐:逆子,朕认错了把电交出来 |
鸣龙 |
裂锁者:薪火纪元 |
穿越成僵尸后我靠吞噬成仙 |
真千金重生,爱情事业两手抓 |
穿成恶毒小师妹,男主们疯狂争宠 |
带崽二嫁,偏执小叔子悔红眼 |
归鸾 |
李观棋孟婉舒免费阅读全集目录 |
炼神鼎 |
左眼见飘心中喜 |